Home
|
Survey
|
Payment
|
Talks & Presentations
|
Job Opportunities
Journals
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Shanghai Journal of Translators
1672-9358
2008 Issue 1
zhong guo yi xue ci dian gao sha qing
..............
page:37
Translation and Interpreting in Travel and Hospitality: Its Definition, Position and Criteria of Assessment
LU He-fa;ZHOU Jian-bo
..............
page:30-33
The First Symposium on Translation & Interpreting in Travel, Cultural & Creative Industries
BAO Cai-xia
..............
page:27-30
A Critical Review of Pragmatics-based Translation Studies
LI Zhan-xi
..............
page:20-26
On Regulative Functions of Language Sense in Translation
SI Ji-tao
..............
page:17-20
Self-translating: An Initial Study of the Great Thinker Socrates along the line of the In-betweeness of Translation
CAI Xin-le
..............
page:10-16
The Trend of Translation Studies from Perspective of Its Terms
FANG Meng-zhi
..............
page:5-9
My View on the Nature of Translation
YANG Zi-jian
..............
page:1-5
huan ying can jia di san jie " zuo rong bei qing nian fan yi jiang " jing sai
..............
page:65
fan yi yu jing ji quan qiu hua ji " di jiu jie hua dong di qu fan yi yan tao hui "
liu jin long ; liu xiao min
..............
page:33
quan guo gao xiao wai yu xue kan yan jiu hui 2007 nian hui zai fu zhou zhao kai
..............
page:26
Pragmatic Meaning and Translation of the Entries in Business English Dictionary
GU Wei-yong
..............
page:77-80
On Principles in Translating English Philological Dictionaries
LIN Ke-nan
..............
page:73-76
Briefly on the E-C Translation of TEM 8
GAO Jia-zheng;DONG Wei;GAO Jing
..............
page:69-73
Literal Translation and Interpretive Translation of Chinese Idioms
GUO Jia-ding
..............
page:66-68
Translation Competence with the Aid of Internet Technologies
GE Jian-ping;FAN Xiang-tao
..............
page:62-65
Teaching Non-fictional Texts Chinese-English Translation through Parallel Imitation Based on Internet and Workshop
CEN Xiu-wen;CHU Xiang-qun;CEN Zhi-wei
..............
page:58-61
Construction or 'Deconstruction': A Comparative Study of the Translation Teaching Models in China and UK
ZHU Qi
..............
page:55-58
Are These Sentences Chinglish or Authentic English?
WANG Hong
..............
page:50-54
The Strategies for Quotes Translation and Review
PENG Yong-he
..............
page:46-49
Principles for the Translation of Public Signs
LI Yu-liang;YU Qiao-feng
..............
page:42-45
Sci-Tech Translatioa From the Perspective of Ideational Metaphor
XU Wu;WU Ling-juan
..............
page:38-41
On E-C Translation of Political Well-known Sayings
ZHOU Xue-yi
..............
page:34-37