Home
|
Survey
|
Payment
|
Talks & Presentations
|
Job Opportunities
Journals
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Shanghai Journal of Translators
1672-9358
2010 Issue 1
A Second Original in Its Own Right: An Ideology Overriding "Faithfulness" in Translation
liu ji chun
..............
page:41-45
English Translation of Idioms and Allusions
gao jia zheng ; gao zuo
..............
page:29-32
China\'s External-oriented Propaganda Translation: A Rewriting Manipulated by Ideology
hu fang yi ; jia wen bo
..............
page:23-28
Theoretical System of Translation of Buddhist Works
fu hui sheng
..............
page:1-5,40
Difference and Comparison between Chinese and Western Translatological Terms
bo ai ping ; gong jin yan
..............
page:54-56
Translation Studies from the Perspective of Cultural Anthropology: Thick Translation
sun ning ning
..............
page:14-17
jian xun
..............
page:9,65
sai shi
..............
page:60,80
A Review on the Chinese Translation Reference Book in the Past 60 years
cai qing ; wen jun
..............
page:78-80
Speech Act Theory and Translation of Puns
ai lin
..............
page:33-36
A Research on the Translation Strategy of Brush Talks from Dream Book
wang hong
..............
page:18-22
Philosophical Thinking on the Construction of the Reconciliation Theory of Translation
mo yun guo
..............
page:10-13
The Value of Translation Errors
xu jian zhong
..............
page:6-9
Some Thoughts on Applied Translation and Applied Translation Teaching
he gang qiang
..............
page:37-40
Translation Professionalization and Its Impact on Translation Studies
huang de xian ; du xiao jun
..............
page:73-77
Translation, Culture and Revival——A Study of a Special Translation Organization "Fu She"
liang zhi fang
..............
page:66-69
A Brief Study on the Improvement of the Chinese Equivalents for Headwords in English-Chinese Dictionaries
gao yong wei
..............
page:45-49
On Bilingual Dictionary Translation from the Perspective of Offering Translation Assistance——Taking Oxford English-Chinese Chinese-English Dictionary as an Examp
zeng yan
..............
page:70-72
Cultural Identity of Gu Hongming as a Translator and His Translation Thoughts
tian zuo jun ; bao tong fa
..............
page:61-65
Religious Myths and Their Translation
wang zuo ; wang bing qin
..............
page:57-60
Application of Online Database-based Quantitative and Qualitative Analyses to Technical Terms
tian chuan mao
..............
page:50-53