Home
|
Survey
|
Payment
|
Talks & Presentations
|
Job Opportunities
Journals
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Shanghai Journal of Translators
1672-9358
2014 Issue 4
Publishing Intentions Coinciding with Target Readers' Choices:A Salient Feature of Current English Translation of Chinese Literature
wang jian kai ;
..............
page:1-7
Innovative Endeavor and Establishment of Norms in Translation Studies
fu jing min ;, xu zhi fang ;
..............
page:8-12
yi xue ji cheng yu fa zhan : chuan tong yi lun xian dai hua xin lun
chen da ;, gong xiao ping ;
..............
page:13-16
The Study of Soviet-Russian Translation Theories in China: Retrospect and Prospect
zhao yan qiu ;
..............
page:16-23
Remarks on the Implications and the Renditions of Waixuan and Waixuan Fanyi
lv he fa ;, zou yan qun ;
..............
page:24-27
"Feichang + Noun" in Chinese : Its Semantic Features and Translating Strategies
zhou yong mo ;
..............
page:28-33
Translators' Subjectivity Colored by Internet and Info-technology
xu zuo ;
..............
page:34-38
English Renditions of Culturally-loaded Chinese Words in English Media: Strategies and Influencing Factors
xing jie ;, gan lu ;
..............
page:39-44,51
A Look into Some Typical Errors of C-E Translation
dan wei long ;
..............
page:45-47
fan yi gong zuo fang jiao xue mo shi tan jiu
lv liang qiu ;
..............
page:48-51
Nurturing Students' Sense of Cross-cultural Communication through a Translation Course of College English
su guang cai ;, li shuang juan ;
..............
page:52-54
A Tentative Evaluation of Some Major Textbooks of Sight Translation and Suggestions for Improvement
xu qing mei ;, liu jin ;
..............
page:55-59
cong shi lai xin ge de xue shu gui ji kan guo ji kou yi yan jiu de fa zhan tai shi
wang bin hua ;
..............
page:60-63
A Study on Terminology Management in Translation Projects
wang hua shu ;, zhang zheng ;
..............
page:64-69
fang meng zhi ying yong fan yi li lun xing cheng kao
huang zhong lian ;, sun qiu hua ;, li ya shu ;
..............
page:70-72
English Translation of A Dream of Red Mansions (The Story of the Stone) Analyzed from the Perspective of Cognitive Grammar
qiao xiao liu ;
..............
page:73-76
Eco-translatology: Construction, Doubts and Future Possibilities
miao fu guang ;, wang li na ;
..............
page:77-82
fan yi yu shou tu you ze cong diao yu dao zheng duan zhong de fan yi shi li tan qi
yang quan hong ;
..............
page:83-87
fan yi de yu yi tan suo yu yu yong yi shi wu guo liang jiao shou fang tan lu
wu guo liang ;, liu xin ;
..............
page:88-92
chuang xin fan yi ren cai pei yang mo shi , ti sheng fan yi ren cai pei yang zhi liang quan guo fan yi zhuan ye xue wei yan jiu sheng jiao yu 2014 nian nian hui ji shi
li zheng shuan ;, li na ;
..............
page:93-94
shang hai fan yi tou gao xi tong ji yong gao ti li shuo ming
..............
page:封3